《七绝·刘蕡》毛泽东原文注释翻译赏析

后唐评论2,081阅读模式

《七绝·刘蕡》毛泽东原文注释翻译赏析 1 6

作品简介《七绝·刘蕡》毛泽东写于1958年,毛泽东在读到《新唐书·刘蕡传》时,赞赏刘蕡犀利俊逸的文风,旁批“起特奇”。因此,毛泽东在这首诗中赞扬刘蕡主张正义,敢于向黑暗势力挑战的斗争精神,抨击宦官专权的黑暗统治。

这首诗表的了诗人对刘蕡的深切同情和对宦官的切齿痛恨,同时对刘蕡在“万马齐喑”的沉闷境遇里敢于挺身而出,孤军奋战,大叫一声痛斥宦官的专横,表示由衷的敬慕和赞赏。

《七绝·刘蕡》毛泽东原文注释翻译赏析 2 6

作品原文

七绝·刘蕡


千载长天起大云,中唐俊伟有刘蕡。


孤鸿铩羽悲鸣镝,万马齐喑叫一声。


作品注释

⑴千载长天起大云:大云,即庆云,古谓祥瑞之气,其下隐有贤人。据《尚大传》,相传舜将禅位给禹,同臣僚在一起唱《卿云》歌:卿云烂兮,纠缦缦兮,日月光华,旦复兮。东汉郑玄注:卿,当为(庆)。本句寓意是,一千多年前的中唐,如果用刘蕡这样的贤人,将会从没落趋向中兴。

⑵刘蕡(fén坟):字去华,幽州昌平(今北京市昌平)人。中唐大和二年(八二八年),举贤良方正,刘对策称: 宫闱将变,社稷将危,阍寺持废立之权,四凶在朝,虽强必诛。痛论宦官专权,能废立君主,危害国家,劝皇帝诛灭他们。考官赞赏刘的文章,但惧怕宦官的专横,不敢录取他。令狐楚、牛僧孺都征召他为幕府从事,后授秘书郎。终因宦官诬陷,贬为柳州司户参军,客死他乡。毛泽东在读《旧唐书·刘传》时,对刘蕡的策论很赞赏,旁批:起特奇。

⑶孤鸿铩羽悲鸣镝:孤鸿,孤单失群的大雁,喻指刘。铩羽,羽毛摧落,这里比喻受挫、失意。鸣镝,也叫响箭,这里比喻宦官对刘的中伤和打击。

⑷万马齐喑(阴yīn)叫一声:万马齐喑,亦作(万马皆喑)。喑,哑。苏轼《三马图赞引》:振鬣长鸣,万马皆喑。谓骏马抖动颈上的鬃毛嘶叫时,其他的马都鸦雀无声。后用来比喻一种沉闷的局面。叫一声,喻指刘冒死大胆攻击宦官,名动一时。

作品译文

一千多年前天起庆云,穆宗年间至僖宗年间有很多拔萃的贤人。孤单失群的大雁羽毛摧落响箭,千万匹马都沉寂无声发出一尖叫。

《七绝·刘蕡》毛泽东原文注释翻译赏析 3 6

创作背景

1958年1月和3月,毛泽东先后在南宁和成都召开部分中央和地方领导人参加的会议。5月又在北京召开八大一次会议。这些会议,内容上就是要加快发展经济,但也要防止过于求快求速而急躁。1958年,毛泽东主席在阅读《旧唐书·刘蕡传》后,对刘蕡(音汾)不畏权贵直言上书的精神十分赞赏,于是毛泽东在经常研读古书的过程中写了此诗。

《七绝·刘蕡》毛泽东原文注释翻译赏析 4 6

作品鉴赏

刘蕡是一个勇于直言,刚正不阿,绝不趋炎附势的忠良,他写得一手好文章,并且很有政治主张。在中唐大和二年(公元828年)的一次科举考试中,刘蕡秉笔直书,痛斥宦官专权,建议皇帝诛杀干涉朝政的宦官。考官虽然赞善刘蕡的才华,但是迫于宦官集团的权势,不敢录用他。所以刘蕡一生怀才不遇。官职只做到了秘书郎,最后还是被宦官诬陷,惨遭贬谪,客死异乡。

毛泽东在读到《新唐书·刘蕡传》时,很赞赏刘蕡犀利俊逸的文风,旁批“起特奇”。因此,毛泽东在这首诗中赞扬刘蕡主张正义,敢于向黑暗势力挑战的斗争精神,抨击宦官专权的黑暗统治。

《七绝·刘蕡》毛泽东原文注释翻译赏析 5 6

逐句解析

全诗的一二句气势磅礴,力度恢弘,盛赞中国历史长河中有诸多像刘蕡这样的“大云”,豪杰、斗士形象高大,令人敬仰和佩服。

全诗的三四句描述了刘蕡在封建统治的环境中不可避免的悲剧命运,对刘蕡的深切同情和对宦官的切齿痛恨,对刘蕡在“万马齐喑”的沉闷境遇里敢于挺身而出,孤军奋战,大叫一声痛斥宦官的专横,表示由衷的敬慕和赞赏。“万马齐喑”借用清朝诗人龚自珍的名句。
《七绝·刘蕡》毛泽东原文注释翻译赏析 33 4

作者简介

毛泽东(1893~1976)字润之,笔名子任。1893年12月26日生于湖南湘潭韶山。中国人民的领袖,马克思主义者,伟大的无产阶级革命家、战略家和理论家,中国共产党、思想家、军事家、中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者和领导人,诗人,书法家。主要著作《毛泽东选集》(四卷)、《毛泽东文集》(八卷)、《毛泽东诗词》(共43首)。

继续阅读
评论  0  访客  0
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定